The art of proof-reading

Ibland blir det inte riktigt rätt. I sin stora annonskampanj för sitt hundraårsjubileum har Skultuna halkat lite snett i sina försök att skriva gammalsvenska.

artofproof-reading.jpg

Att använda “salig X” vet de flesta betyder “den som dött”. Förutom copywritern som skrivit den här annonsen. Och visserligen har Claes-Bertil Ytterberg förklarat att han tänker gå i pension till sommaren men mig veterligen innebär det inte detsamma som att “gå till saligheten”…

One thought on “The art of proof-reading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *